-
1 incornare
-
2 incornare
incornare (-òrno) vt 1) бодать 2) брать за рога 3) fig volg наставлять рога (изменять мужу) 4) incornare il pallone -- взять <принять> мяч на голову, сыграть головой (в футболе) incornarsi pop упрямиться, упираться -
3 incornare
incornare (-òrno) vt 1) бодать 2) брать за рога 3) fig volg наставлять рога ( изменять мужу) 4): incornare il pallone — взять <принять> мяч на голову, сыграть головой ( в футболе) incornarsi pop упрямиться, упираться -
4 incornare
гл.1) общ. бодать, брать за рога2) разг. наставлять рога, изменять мужу -
5 prendere
1. v.t.1) брать; (afferrare) хватать; ухватывать; ловитьsono stato a pesca, ma non ho preso niente — я ходил на рыбалку, но ничего не поймал
prendimi, se sei capace! — а ну, поймай!
prendimi le chiavi nella borsa! — дай мне, пожалуйста, ключи: они в моей сумке!
2) (un mezzo) садиться на + acc.prendere il tram (l'autobus, il metrò, il treno, l'aereo) — сесть на трамвай (на автобус, на метро, на поезд, на самолёт)
3) (acquistare) покупать; приобретать; (colloq.) братьprendi il pane e il latte, per favore! — купи, пожалуйста, хлеба и молока!
4) (mangiare) есть; (bere) пить5) (colpire) попасть, угодить в + acc.6) (imboccare, anche fig.) ехать, идтиdopo che hai preso l'autostrada, prendi per Firenze — когда выедешь на автостраду, поезжай в сторону Флоренции
7) (andare a prendere) заезжать, заходитьaspetta che vado a prendere la macchina in garage! — подожди, я схожу в гараж за машиной!
8) (scambiare) принять за + acc.mi prendi per scemo? — ты думаешь, я ничего не соображаю?
9) (assumere) взятьcredi che prenderanno un neolaureato? — как ты думаешь, они возьмут человека только что со студенческой скамьи?
10) (occupare) занимать11) (interpretare)prendemmo male la notizia della sconfitta elettorale — мы тяжело пережили поражение на выборах (поражение на выборах было для нас ударом)
12) (ereditare)ha preso gli occhi dal nonno — глаза у него, как у деда
prendere parte a — участвовать (принимать участие) в + prepos.
prendere una multa — заплатить штраф (colloq. напороться на штраф)
prendere il coraggio a due mani — осмелиться (набраться духа, расхрабриться, осмелеть)
ho preso questa abitudine da mia madre — я унаследовала эту привычку от своей матери (я переняла эту привычку у своей мамы)
prendere commiato — попрощаться с + strum.
prendere esempio da qd. — брать пример с + gen.
prendere gusto a qc. — войти во вкус + gen. (пристраститься к + dat.)
prendere origine — брать начало от + gen.
prendere possesso — вступить во владение + strum.
prendere contatti — связаться с + strum.
prendere una cotta per qd. — втюриться (влопаться) в + acc.
prendere il largo — a) выйти в открытое море; b) (fig.) смыться
prendere il volo — a) улететь; b) (fig.) смыться (улетучиться)
prendere quota (anche fig.) — набирать высоту
2. v.i.1) (attecchire) приниматься2) (cominciare) начинать3. prendersi v.t.4.•◆
quanto prende il tuo parrucchiere? — сколько с тебя берёт твой парикмахер?mettetevi vicini, vorrei prendervi tutti! — я хочу снять вас всех вместе, прижмитесь друг к другу!
non si sa mai come prenderlo — не знаешь, как к нему подойти
farsi prendere dai dubbi — засомневаться в + prepos.
prendere a pesci in faccia — плохо обойтись с + strum.
invece di ringraziarmi, mi ha preso a pesci in faccia — вместо того, чтобы сказать спасибо, он меня обхамил
prendere qd. a testimone — призвать в качестве свидетеля
prendere in giro — a) (burlarsi) подсмеиваться над + strum.
mi prendi per i fondelli (per il sedere, per il culo)? — ты что, издеваешься надо мной?! (volg. не бери меня за жопу!); b) (truffare) обвести вокруг пальца
"Ti sposi?" "Mi prendi in giro?" — - Ты женишься? - Откуда ты взял?
lo prende per la gola — она знает, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок
prendere alla lontana — (fig.) кружить вокруг да около (начинать издалека)
a suo dire, la maestra se la prende sempre con lui — по его словам учительница к нему придирается
prendersi cura di qd. — заботиться о + prepos.
prendersi la libertà di... — взять на себя смелость + inf.
sono tipi strani: prendi Giorgio... — странные люди! возьми хотя бы Джорджо...
5.•prendere o lasciare! — решай: да или нет!
-
6 -T771
prendere il toro per le corna (тж. tagliare la testa al toro)
взять быка за рога, действовать энергично и решительно:Federico. — Nel caso tuo, se avessi avuto da discutere il fatto Cerigni, ma io... io... (iroso) io avrei preso il toro per le corna. (I. Svevo, «Un marito»)
Федерико. — На твоем месте, если бы мне пришлось заняться делом Чериньи, я бы... я... (с раздражением) я бы взял быка за рога.— Volevo dire... che magari gli secca di prendere lui... il toro per le corna. (C. Fruttero e F. Lucentini, «La donna della domenica»)
— Я хотела сказать... что ему, видимо, не очень-то хочется самому.. брать быка за рога.
См. также в других словарях:
Брать за рога — БРАТЬ ЗА РОГА. ВЗЯТЬ ЗА РОГА. Прост. Экспрес. 1. кого. Разорять; лишать необходимого кого либо. [Уранов:] Эх, князёк… Сегодня я у вас выиграл, а вчера меня на бирже взяли за рога. Едва жив ушёл (А. Н. Толстой. Касатка). 2. что. Начинать с… … Фразеологический словарь русского литературного языка
брать быка за рога — брать/взять быка за рога Разг. Чаще сов. Обычно инф. или прош. вр. Начинать действовать энергично, решительно, сразу и с самого важного в трудном деле. С сущ. со знач. лица: докладчик, критик… взял быка за рога; нужно, необходимо, следует… что… … Учебный фразеологический словарь
Брать быка за рога — БРАТЬ БЫКА ЗА РОГА. ВЗЯТЬ БЫКА ЗА РОГА. Экспрес. Начинать действовать решительно и энергично, с самого главного. Наскучив за день несколькими неудачными атаками на обе роты, немцы решили взять быка за рога и неожиданно… бросились прямо к… … Фразеологический словарь русского литературного языка
брать быка за рога — Брать (взять, схватить) быка/ за рога, см. рог 1) … Словарь многих выражений
БРАТЬ БЫКА ЗА РОГА — кто Смело приступать к самому существенному, сразу начинать делать самое главное. Подразумевается, как правило, сложное или ответственное дело. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общим делом лиц (Х) сразу уверенно начинает… … Фразеологический словарь русского языка
брать — беру, берёшь; прош. брал, ла, брало; несов., перех. (сов. взять). 1. Принимать в руки, схватывать руками (зубами, щипцами и т. п.). Брать руками. □ Старик, наконец, вставал, брал свою шляпу и отправлялся куда то домой. Достоевский, Униженные и… … Малый академический словарь
брать — беру/, берёшь, прош. брал, брала/, бра/ло, бра/ли, нсв.; взять, сов. 1) (кого/что, также чем) Захватывать руками или с помощью какого л. приспособления; принимать в руки. Брать ребенка на руки. Брать сахар щипцами. Старик, наконец, вставал, брал… … Популярный словарь русского языка
Взять за рога — БРАТЬ ЗА РОГА. ВЗЯТЬ ЗА РОГА. Прост. Экспрес. 1. кого. Разорять; лишать необходимого кого либо. [Уранов:] Эх, князёк… Сегодня я у вас выиграл, а вчера меня на бирже взяли за рога. Едва жив ушёл (А. Н. Толстой. Касатка). 2. что. Начинать с… … Фразеологический словарь русского литературного языка
взять быка за рога — брать/взять быка за рога Разг. Чаще сов. Обычно инф. или прош. вр. Начинать действовать энергично, решительно, сразу и с самого важного в трудном деле. С сущ. со знач. лица: докладчик, критик… взял быка за рога; нужно, необходимо, следует… что… … Учебный фразеологический словарь
Взять быка за рога — БРАТЬ БЫКА ЗА РОГА. ВЗЯТЬ БЫКА ЗА РОГА. Экспрес. Начинать действовать решительно и энергично, с самого главного. Наскучив за день несколькими неудачными атаками на обе роты, немцы решили взять быка за рога и неожиданно… бросились прямо к… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Брать/ взять быка за рога — Разг. Одобр. Начинать действовать энергично, решительно и сразу с самого главного, основного. ФСС, 52; Ф 1, 47; Мокиенко 1986, 19, 27; Мокиенко 1990, 24; БТС, 107; ЗС 1996, 211, 226; ШЗФ 2001, 23; БМС 1998, 63 … Большой словарь русских поговорок